Matthew Chapter 5 Verses 11 and 12
Blessed you are when(ever) they insult you and persecute you and utter all kinds of lying evil about / against you because of me.
μακάριοι ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καί διώξωσιν
καί εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ̓ ὑμῖν ἕνεκεν ἐμοῦ.
Some texts insert ψευδόμενοι after ὑμῖν. I have changed all evil to all kinds of lying evil cos it means more sense of English as the Greek is using a singular where we would use a plural.
Note the Aorist Subjunctive Verb Forms.
Ὀνειδίσωσιν from Ὀνειδίξω διώξωσιν from διώκω and εἴπωσιν from λέγω.
I suspect they are being used for emphasis and effect as plain aorist could fit in just as well?
Rejoice and be very glad that /for the great reward (is) for you in the heavens.
So / likewise for they persecuted the prophets those before you.
Χαίρετε καί ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁμισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Οὕτως γὰρ ἐδιώξαν τὸυς προφήτας τὸυς πρὸ ὑμῶν.
The righteous can have a difficult time in this world however don't be tempted into paranoid thoughts of oh I'm suffering I must be righteous. This is a promise but it comes with a price.
Next time the value of salt.