Lukes version 6: 46 - 49 is shorter than Matthews
Luke uses the word themelion for house foundations
Words like themelion show why its useful to learn some classical first before koine new testament greek or have a good word guide
Now if you were reading the greek first what would you think themelion means?
The lion ending implies its an object.
Theme suggests its from titheemi place
Its the placing or placement of a house in a location.
Yould think Greek would use a word derived from histeemi but no from titheemi !
Then I went to Matthew 7:24-28 and was atonished to realise on reading the Greek that Matthew used a pluperfect verb form
Tethemeliooto !
Now I wish I knew Aramaic so I see how the text differs
However that though interesting and telling us something about levels of greek usage can be a distraction from the important message in both passages
Build on solid foundations of rock not sand so you can endure catastrophes physical or spiritual and perhaps also understand local conditions
If Jesus had been talking to nomads or traders who crossed the desert he might have used tent pegging as an image ?
Like the prophets n the psalmists while being inventive n poetic he also draws on things he and his disciples knew to illustrate his parables.
Build wisely and be practical.
Listen and act.
Reread the Parable of the Houses whether its in English or Greeka n d the Gospel of Matthew or Luke.
Though I find it odd and intriguing a nbd yes delightful that a foundation is also a placed thing in Greek.
No comments:
Post a Comment