Sunday, 29 October 2017

Common and profane and Koinos


#word study #koinos  #newtestament
The words koinos and koinoo are often translated as profane or unclean or defile but the actual words originally mean common or shared.

The use of koinos and koinoo as an insult may have contributed to the change of meaning.

In Mark 7 the Pharisees and Scribes criticized the disciples of Jesus for not following a hand washing ritual before eating. The word used in Greek is KOINOS. This suggests perhaps many ordinary "common" people were eating without ritual hand washing unlike stricter followers of tradition.

Now the Pharisees regarded this as not just being unhygienic or untraditional but sinful hence Jesus rebuttal pointing out it is sin that defiles not food.

Also bear in mind the modern English usage of disdaining an action as being "terribly common" and how "vulgar" came to have a negative connotation when it originally meant popular or common and you'll see how koinos became "profane".

However sadly some late Christian ascetics carried this to the opposite extreme claiming bathing and other hygienic was sinful.

Don't follow either extreme just be sensible!

No comments:

Post a Comment