#METANOEI
#wordstudy #gospel #greeknewtestament #classicalgreek
One of the first direct quotes from Jesus in Mark's Gospel is a statement that includes the word METANOEITE,( Mark 1:15) generally translated as REPENT, however its actually more a command to think again about previous actions and thoughts, you change because you have changed your mind or NOOS.
Note that Jesus doesnt say repent your sins but just METANOEITE!
You can check the LSJ online Lexicon sitehttp://stephanus.tlg.uci.edu/ to confirm this but I want to recommend you look at one of Wesleys Sermons: VII of the 44 collected sermons. NO I'm not a Methodist but I found a copy of his sermons at a book sale and allowing for the 18th century context there is much sound common sense in them.
Some quotes from Wesley: " 'repent"; that is, know yourselves."
and further along "cease from evil, and learn to do well,
Modern readers may find his discussion of sin and guilt disturbing but bear in mind he also advises his listeners and readers to "be deeply sensible of this,"
Awareness of error is part of changing your mind.
Why cite Wesley. Remember he was a scholar who studied Latin and Greek before he became a preacher.
Metanoeite could also be literally translated as "Have after thoughts" or Consider your previous actions. Note also this is place before the words have faith in the Gospel.
Repentance is change. Metanoei Metaballei
Sunday, 25 June 2017
Wednesday, 21 June 2017
Support METOUSIA
Support METOUSIA
Share a post send feedback on your favorite posts tell me if you prefer bible study or art and grammar posts, or if you would like there to be a linked Patreon page, a pdf of some of the posts, or maybe use
Share a post send feedback on your favorite posts tell me if you prefer bible study or art and grammar posts, or if you would like there to be a linked Patreon page, a pdf of some of the posts, or maybe use
Thank You
Sunday, 18 June 2017
KAIROS
KAIROS
#kairos #time #greeklanguage #oratory #biblestudy
There's a word at the beginning of Marks Gospel that also features in Classical Greek Literature and Oratory and Discussions of Rhetorical Technique
KAIROS
Mark 1:15 RSV translation "The Time is fulfilled ..." its Kairos not Khronos in Greek!
"Pepleerootai ho kairos " Why Kairos and not Khronos?
Kairos is not just time in general or season or event but the moment to take action, a kind of pivotal turning point during which action will have results whether its stabbing someone in a vital organ leading an attack giving a speech that's an exhortation to action or in the case of Marks Gospel, Jesus "heralding the good news from god" and telling people to repent and believe.
The use of kairos is an exhortation and a calling to action.
A final note on Kairos. The Romans translated it with a word that is the ancestor of our English word opportunity.
So whether you are reading about it in Aristotle Isocrates or the New Testament think about what sor tof "Time" is being referred to: Khronos or Kairos.
#kairos #time #greeklanguage #oratory #biblestudy
There's a word at the beginning of Marks Gospel that also features in Classical Greek Literature and Oratory and Discussions of Rhetorical Technique
KAIROS
Mark 1:15 RSV translation "The Time is fulfilled ..." its Kairos not Khronos in Greek!
"Pepleerootai ho kairos " Why Kairos and not Khronos?
Kairos is not just time in general or season or event but the moment to take action, a kind of pivotal turning point during which action will have results whether its stabbing someone in a vital organ leading an attack giving a speech that's an exhortation to action or in the case of Marks Gospel, Jesus "heralding the good news from god" and telling people to repent and believe.
The use of kairos is an exhortation and a calling to action.
A final note on Kairos. The Romans translated it with a word that is the ancestor of our English word opportunity.
So whether you are reading about it in Aristotle Isocrates or the New Testament think about what sor tof "Time" is being referred to: Khronos or Kairos.
Tuesday, 13 June 2017
Athena and Hebe
#Athena #Hebe #greekvasepainting
A rare depiction of the Goddess Hebe shown here serving a drink to her sister Athena.
A rare depiction of the Goddess Hebe shown here serving a drink to her sister Athena.
Saturday, 10 June 2017
MARK Begins with a Mosaic and a Manuscript
#byzantineart #manuscript #greeklettering #calligraphy #page layout
Lets begin looking at Mark with some Byzantine ART ! This post will also be of interest to calligraphers designers and typographers for the use of Greek letters so please scroll down!
Lets begin looking at Mark with some Byzantine ART ! This post will also be of interest to calligraphers designers and typographers for the use of Greek letters so please scroll down!
First a page from a Byzantine manuscript
Yes the Orthodox churches had a tradition of illumined manuscripts too!
I also picked this image because its an excellent and interesting example of design.
I love the way the scribe has moved the iota up next to the gamma so that both words are balanced on the page and we also get a look at what sort of reading and writing desks scribes used.
And here's how a mosaic artist dealt with lettering on a curved area.
Same letters but "heavier" and "bold" to make them stand out !
Next weekend more Mark and midweek perhaps Athena's owls.
Saturday, 3 June 2017
Like a Dove and Textual Variants
#textual variant #gospels #greeknewtestament
A lot of people make a fuss about textual variants in the gospels however most of these variants are simply one of two words that do not effect doctrine.
Lets take Jesus' Baptism as an example.
My English version is the RSV
Matthew 3:16 behold the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him
Mark 1:10 saw the heavens opened and the Spirit descending upon him like a dove
Luke 3:21-22 the heaven was opened and the Holy Spirit descended upon him in bodily form as a dove,
John 1:32 I (john the baptist) saw the Spirit descend as a dove from heaven
Really the only issue should be if there were any eye witnesses apart from John the Baptist?
All 4 accounts agreed the heavens opened that there was some sort of visual change in the air and that something came down katabaino that looked like a dove that the bystanders thought was the pneuma or spirit of god .
The main differences in Greek?
Matthew says open in aorist passive and uses hoosie instead of hoos and the greek says come down upon him erkhomenon epp autoon
Mark uses skhizoo split open and eis instead of epi but eis can mean both into and onto
Luke gets more technical and uses somatikos plus eidei and adds hagios holy to spirit
John emphasizes the Baptist as an eyewitness.
All 4 versions use katabaino All agree on a movement downwards materializing as something that looked like a dove that came down on Jesus.
And cynics might say it was a trained dove etc etc etc but the point is don't fuss over just one or two words when meanings are in concord?
Mid week back to Greek gods ... Next weekend either another word study or we start on Marks Gospel.
A lot of people make a fuss about textual variants in the gospels however most of these variants are simply one of two words that do not effect doctrine.
Lets take Jesus' Baptism as an example.
My English version is the RSV
Matthew 3:16 behold the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him
Mark 1:10 saw the heavens opened and the Spirit descending upon him like a dove
Luke 3:21-22 the heaven was opened and the Holy Spirit descended upon him in bodily form as a dove,
John 1:32 I (john the baptist) saw the Spirit descend as a dove from heaven
Really the only issue should be if there were any eye witnesses apart from John the Baptist?
All 4 accounts agreed the heavens opened that there was some sort of visual change in the air and that something came down katabaino that looked like a dove that the bystanders thought was the pneuma or spirit of god .
The main differences in Greek?
Matthew says open in aorist passive and uses hoosie instead of hoos and the greek says come down upon him erkhomenon epp autoon
Mark uses skhizoo split open and eis instead of epi but eis can mean both into and onto
Luke gets more technical and uses somatikos plus eidei and adds hagios holy to spirit
John emphasizes the Baptist as an eyewitness.
All 4 versions use katabaino All agree on a movement downwards materializing as something that looked like a dove that came down on Jesus.
And cynics might say it was a trained dove etc etc etc but the point is don't fuss over just one or two words when meanings are in concord?
Mid week back to Greek gods ... Next weekend either another word study or we start on Marks Gospel.
Subscribe to:
Posts (Atom)