Sunday, 19 October 2014


#gospelofmatthew #bible study

Gospel of Matthew Ch 7 Verse 6

People tend to cite the middle of this verse and ignore the rest.

Literal translation

Not give (aor subj)  the holy to the dogs.
Nor throw (aor subj again) pearls yours in front of the the swine
lest they tread down  / trample katapateoo  upon them in the feet of them
and having turned around  strephomai aor part they rend (another aor subj) you.

note this verse is not just about pigs seen as unclean animals.

While the Jews didn't eat pork they may have farmed pigs for the bristles and leather from their hides or seen local Greek colonists farming pigs or had wild pigs coming down form the highlands and forests  wandering the area eating waste.

This verse isnt just about waste but about avoiding danger?

I wonder if Jesus was referring to some local recent event during which someone was silly enuff in Galilee to actually throw low grade pearls into a pig sty to demonstrate how pigs will eat anything and the pigs being intelligent animals got really offended.

Note the use of en as a dative agent ... the pearls were crushed  into the pigs "feet" which are very sensitive probably irritating them so enraged they turned on the human attacking them?

Perhaps we could also read this as not only  don't waste but do feed or offer people the correct food or don't try to test and fool people so they don't get angered by your extravagance and turn on you?