#biblestudy #gospel #beatitudes
This is a beautiful passage of powerful prose in in any language!
I'm going to do a loose paraphrase and break up the sentences to show you the parallelism in the greek text and shorten the lines so it works better for those of you using a phone app to read this?
First a note on psyche lie in verse 24 is psykhe not zoee probably to strengthen the parallelism yet contrast between spiritual and physical needs.
Causal marker dia
this I say to you
not be worried for the life of you
(about implied by dative)
what you eat and what you drink
nor for = in regard to the body what you put on / wear.
Not the life / soul more is
( than used in English cos its a comparision)
of the food and the body (more than) of the wearing?
(the clothes you wear)
Look at the birds of heaven
that they not sow nor harvest nor gather into storage
and the father of you in heaven feeds them!
Not you much different are from them?
which and of you while worrying is able to add upon his stature / adult size and shape cubit one?
and about clothes why are you worrying?
observe / learn from the lilies of the field how they increase / grow
no they toil nor they spin
I say then to you that
not Solomon in all the glory of him was clothed like one of them
if then the grass of the field today being
and tomorrow into an oven is thrown
the god so arranges
not many much more for you (do) little faith ones ?
not therefore be concerned saying
what shall we eat ?
or What shall we drink?
or What will we wear?
All for these things the nations / pagans seek after
knows for the father of you the heavenly
that you use / need od these thing all.
Seek then first the realm of god and the righteousness of him
and these things all shall be added / placed use provided ? to you
Not therefore worry into = about ? the next day
for the next day will be anxious about itself
Sufficient / enough to the day the evil of it.
I help that breakdown shows you something about the syntax of the Greek?
Notice how you change to use different prepositions in English because a preposition can change meaning in Greek depending on what case the adjective and noun are!
Now go back and enjoy reading the whole passage in Greek or English!